Vorwort

BILDER DER STILLE / IMAGES OF TRANQUILITY

"Adoleszenz - ein Thema,
das uns nicht nur die diktierten Zeichen des Jugendalters erschließen sollte ...
In diesen selten gewordenen Bildern der Stille gibt der in Berlin lebende Maler Sacrevoir eine Ahnung innerer Zerrissenheit, einer von Klischees verführten Jugend. Da sind zu erkennen: Verletzlichkeit, Risiko und eine subtile Schönheit."

" Adolescence - a subject
which is not only supposed to reveal the imposed identifying marks of youth ...
In these rare images of tranquility, Sacrevoir, a painter living in Berlin, hints at an inner conflict of a childhood led astray by clichés. Depicted are: vulnerability, risk, and a subtle beauty."

Gabriele von Hohenstein , Kulturwissenschaftlerin ( cultural sociologist )

 

Sacrvoir wurde 1964 in Berlin geboren. Er studierte Aktzeichnen bei Prof. R. Rehfeldt und widmete sich dem Studium der Mathematik und der bildenden Kunst ( Malerei ). Er arbeitet als freischaffender Maler und Grafiker in Berlin.

Sacrevoir was born in Berlin in 1964. He learned to draw nudes under Professor R. Rehfeldt and studied mathematics and visual arts ( painting ). He works in Berlin as an independent painter and graphic artist.


Auf den folgenden Seiten finden Sie eine Auswahl der Arbeiten des Malers Sacrevoir.
Von allen Plastiken, die hier im Gipsmodell zu sehen sind, gibt es eine begrenzte Anzahl an Bronzegüssen. Unter Kontakt können Sie Fragen zu einzelnen Arbeiten hinsichtlich Entstehung, Preis und Versand stellen.

On the following pages, you can find a selection of Sacrevoir's works.
From all sculptures of which the plaster-models are shown, there exists only a limited number of bronze-castings.
Please direct all questions you may have about individual works ( making, price, shipping ... ) at the artist by using the e-mail address given under the link Kontakt.

Zeichnung 155